본문 바로가기

Expressions/명대사모음(expressions)

왕좌의 게임 속 매력적인 영어표현-10(Expressions in Game of Throne)

미국 드라마 왕좌의 게임 속에는 매력적인 표현들이 많은데요. 오늘은 그 중에서 하나를 소개해드릴까 합니다.

다른 글들은 대화하는 장면과 대사에 대해서 자세하게 적었는데 이번 시간에는 인상적인 문구만 하나 하나씩 따와서

소개해드릴까 합니다. 툭 던지는 말인데 매력적인 표현이 워낙 많아야 말이죠.... 이걸 또 제가 다 기록했지요! 

 

I Suppose it's rather philosophical difference between a wink and a blink?

윙크와 깜빡임의 차이는 철학적인 거 아닐까요? 

(wink와 blink를 활용하여 라임을 맞춘 언어유희....지림)

 

We will do whatever needs to be done, no matter the cost, no matter our pride

우리가 진정한 충복이라면 필요한 일은 해야합니다. 어떤 대가가 따르든, 우리의 자존심이 꺾이든 간에 말이죠.

 

Someday i will put a sword through your eye and out the back of your skull

언젠가 당신 눈부터 머리까지 검을 꽂을거야.

 

There is nothing worse than a late-blooming philosopher 

늘그막에 철학자가 되면 주위 사람이 짜증나지.

 

Listening makes me thirsty. 

말 많은 인간이랑 있으면 목이 마르단 말이야. 

(메타포가 함유 된 표현인데 직역하면 "듣는 것은 나를 목마르게 만든다"이지만 듣는 것 자체가 상대방이

말을 많이 한다는 뜻으로 해석함.)

 

I need to uphold my vows

서약을 지킬 생각이야

 

I am a man of learning

저는 가르침을 베푸는 사람입니다.

 

I am a man of reason

난 현명한 사람입니다.

 

Every breath you draw in my presence annoys me 

내 앞에서 숨 쉬는 것도 거슬려요.

 

Bastards are born of the passion, aren't they? 

서자, 서녀는 열정의 산물이죠. 안 그래요?

(이 대사는 기억나는게 도른 왕국의 오버린이 한 대사인데요. 도른 왕국은 남부 지역의 자유분방함을 대표하는 나라이기 때문에 서자,서녀들이 많습니다. 실제로 오버린은 남자랑도 자고 여자랑도 자지요.)

 

Money buys a man's silence for a time, A bolt in the heart buys it forever.

돈으로 막은 입은 언젠가 열리지만, 심장에 화살을 박으면 영원히 막을 수 있어.

 

A wise king knows what he knows and what he doesn't.

자신이 아는 것과 모르는 것을 잘 아는 것이 현명한 왕이다.

(타이윈 라니스터가 조프리 바라테온이 죽은 이후 즉위한 토멘 바라테온에게 해준 말입니다.)

 

A day will come when you think you are safe and happy and your joy will turn to ashes in your mouth.

안전하고 행복하다고 방심하고 지내다간 그 즐거움이 입안의 재가 될거야.

 

Fair wages for Fair work.

일한 만큼 지불하리다.

 

I have never heard of visions and prophecies winning a war.

예언이나 예지력만으로 전쟁에서 이길 수 없습니다.

 

Sometimes it is better to answer injustice with mercy

때때로 죄를 지은 이들에게도 자비를 베푸는 것이 필요합니다.

I will answer injustice with injustice 죗값 지은 이들은 죗값을 치뤄야지요.

(약간 랩 라임 넣듯이 injustice가 계속 들어가서 매력적인 문장 구조인 것 같습니다.)

 

Know your strength, use them wisely And one man can be worth 10,000

자신이 가진 걸 현명하게 상요하면 단 한 명으로 1만명을 상대할 수 있어.

(뭔가 인생에 통용되는 명언이라는 생각이 듦....)

 

Tis a big and beautiful world. Most of us live and die in the same corner where we were born. I don't want to be most of us.

세상은 넓고 아릅답잖소. 하지만 대부분은 태어난 곳에서 그대로 살아가다 죽지요. 평범한 인간은 되기 싫소.

(뭔가 자아성찰하게 됨... 망치로 머리 맞은 기분.. 세계여행을 못하는 지금 내 자신이 안쓰러울 따름..ㅜㅜ)

 

i want you to fuck me like it's my last night in this world. 

내일이 없는 것처럼 황홀하게 그 짓 한 번 해보자.

 

I am guilty of being a dwarf. I am guilty of a far more monstrous crime.

난쟁이로 태어난 죄를 지었지요. 다른 범죄자들 보다 더 흉악한 죄를 지었지요.

(티리온 라니스터가 한 대사이죠... 너무 맴찢..... 티리온 라니스터는 한 평생을 난쟁이로 태어났기에 많은 놀림과 눈초리를 받으며 살았지요...

그 덕분에 자신의 단점을 보완한 최고의 언술, 화법을 지닌 사람이 되었긴 하지만....)

 

자!! 오늘은 여기까지 하는걸로.... 

이상으로 왕좌의 게임 속 매력적인 영어표현-10(Expressions of Game of Throne)편 이었습니다.

감사합니다.